تبليغاتX
ایتالیا و زبان ایتالیایی
آموزش زبان و مطالب مفید جهت آشنایی با فرهنگ و جاهای دیدنی ایتالیا

 

در ادامه پست قبلی مروری داریم به مقدمه دوره آموزشی In Italiano. بعد از این درس دیگه نباید مشکلی تو سلام و احوال پرسی داشته باشید.

تو این درس روی کلماتی که به رنگ سبز نوشته شدند، بیشتر تاکید میشه:

 

Introduzione

I SALUTI

 

مقدمه

احوال پرسی

 

Buongiorno!

Io sono Giovanni.

صبح بخیر!

من جیوانی هستم.

 

Buongiorno, signore!

Buongiorno!

Scusi, che cosa e?

E una stazione.

una stazione?

Si, e la stazione di Firenze.

E il treno?

Dove e il treno?

Ecco il treno.

Grazie.

 

 

صبح بخیر آقا!

صبح بخیر!

ببخشید، این چیه؟

یه ایستگاه ست.

یه ایستگاه؟

بله، ایستگاه فلورانس.

ایستگاه قطاره؟

قطارش کجاست؟

ایناهاش، اینم قطار.

مرسی!

Buonasera!

Lei e il signor Mario Rossi?

No, Mi Dispiace.

Non sono Maria Rossi.

Scusi!

Buonasera!

Lei e il signor Mario Rossi?

Si, mi chiamo Mario Rossi.

Piacere! Sono Sonia.

Piacere!

Benvenuto a Firenze, signor Rossi.

Grazie.

عصر بخیر!

شما آقای ماریو روزی هستید؟

نه، متاسفم.

من ماریو روزی نیستم.

ببخشید!

عصر بخیر!

شما آقای ماریو روزی هستید؟

بله، اسم من ماریو روزیه.

خوشوقتم! من سونیا هستم.

خوشوقتم!

به فلورانس خوش اومدید، آقای روزی.

متشکرم.

Ciao!

Come stai?

Bene, Grazie. E tu?

Bene.

سلام!

حالتون چطوره؟

خوبم، مرسی. شما چطور؟

خوبم.

Per favore...

Prego, signora.

Grazie molte. ArrivederLa!

ArrivederLa!

لطفا ...

خواهش میکنم، خانم.

خیلی ممنون. خداحافظ!

خداحافظ!

Buongiorno,io sono Cristina.

 

Buongiorno, signore!

Scusi, che cosa e?

E un bar.

un bar?

Si, e il bar della stazione.

E i tavoli?

Dove sono i tavoli?

Ecco i tavoli.

E le sedie?

Ecco le sedie.

Grazie.

روز بخیر، من کریستینا هستم.

 

روزبخیر، آقا!

ببخشید، این چیه؟

یه رستورانه.

یه رستوران؟

بله، رستوران ایستگاه ست.

میز ها؟

میزاش کجاست؟

ایناهش، میزا.

صندلیها؟

اینم صندلیها.

ممنون.

Scusi,lei e la signora Bianchi?

Si, mi chiamo Emanuela Bianchi.

Piacere! Io Sono Luigi.

Piacere.Benvenuto a Firenze, signor Luigi.

Grazie.

ببخشید، شما خانم بیانکی هستید؟

بله، اسم من امانوئلا بیانکیه.

خوشوقتم! من لوئیجی هستم

خوشوقتم. به فلورانس خوش اومدید آقای لوئیجی.

ممنونم.

Ciao, Mario.

Ciao, Francesca. Come stai?

Bene, Grazie. E tu?

Bene.

 

سلام، ماریو.

سلام، فرانچسکا، چطوری؟

خوبم مرسی. تو چطوری؟

خوبم.

Buonasera, signora.

Un caffe, per favore.

Ecco il caffe.

Scusi, dove e un telefono?

un telefono?

Ecco il telefono.

Prego, signora.

Grazie molto.

 

عصر بخیر خانم.

یه قهوه لطفا.

بفرمایید. قهوه.

ببخشید، تلفن کجاست؟

تلفن؟

اینم تلفن.

بفرمایید، خانم.

خیلی ممنون.

+ نوشته شده در  جمعه بیست و هشتم بهمن 1384ساعت 0:36 قبل از ظهر  توسط کاوه  | 

 

امروز میخوام یه دوره آموزشی زبان ایتالیایی با نام In Italiano رو خدمتتون معرفی کنم. این دوره که توسط تلوزیون دولتی ایتالیا (RAI) تهیه شده، در 24 درس مختلف، بعلاوه یک مقدمه و موخره تهیه شده. هر درس اون حدود نیم ساعته و از هفت قسمت مختلف تشکیل میشه، در قسمت اول داستان اصلی بیان میشه، و در قسمت بعدی بخشهایی از اون تکرار و رو دیالوگهای کلیدی تاکید میشه. تو قسمت سوم دیالوگهای مهم با زیرنویس مربوطه تکرار میشه و در قسمت چهارم  جملات به کار رفته برای به خاطر سپاری تکرار میشه و در قسمت پنجم با لغات به کار رفته جملات جدیدی ساخته میشه. در قسمت ششم رو نکات گرامری تاکید میشه و در نهایت هم تکه فیلمی از موضوعات جالب در باره ایتالیا از جمله نقاط توریستی، موسیقی، سینما و... پخش میشه.

شرکتی به نام دریا سافت که نه آدرسی ازش دارم نه تلفنی، این دوره رو روی 12 سی دی، با قیمت 9500 تومن تو سی دی فروشی ها تکثیر کرده که البته ایرادهای زیادی هم داره. یکی اینکه از درس پنجم و هشتم تو این دوره خبری نیست و عمدا یا سهوا حذف شده، نکته دیگه اینکه این سی دی ها از روی نوار ویدئویی تکثیر شدند، به همین علت کیفیت فیلمها چندان جالب نیست. از این ایرادات که بگذریم در کل دوره آموزشی جالبیه و مهمتر از اون اینکه تو ایران هم سی دی هاش گیر میاد(حکایت لنگه کفشه تو بیابون). در آینده از بعضی از مطالب این دوره تو اینجا استفاده میکنم. اگه کسی برای تهیه این سی دی ها مشکل داشت با من تماس بگیره و اگر کسی این دوره رو با کیفیت خوب  به علاوه اون دوتا درس حذف شده سراغ داشت، حتما با من تماس بگیره!

در ادامه اسم درسهایی رو که تو این دوره موجوده رو براتون نوشتم:

 

01-Introduzione-I Saluti

02-Prima unita-In Treno

03-Seconda unita-In Segreteria

04-Terza unita-

05-Quarta unita-Festa di compleanno

06-Sesta unita-Due Cartoline

07-Settima unita:Una vista

08-Nona unita-un giallo in TV

09-Decimal unita-A teatro

10-Undicesima unita-Un intervista

11-Dodicesima unita-Un Favore

12-Tredicesima unita-Un Furto

13-Quattordicesima unita-Dal Dentista

14-Quindicesima unita-Ferragosto

15-Sedicesima unita-Un acquisto

16-Diciassettesima unita-Il Cucciolo

17-Diciottesima unita-L' Artista

18-Diciannovesima unita-A Pesca

19-Ventesima unita-Il Fidanzamento

20-Ventunesima unita-Una Storia

21-Ventiduesima unita-Scoperta Archeologica

22-Ventiteesima unita-In Autostrada

23-Ventiquattresima unita-Don Abbondio

24-Conclusione -I Gesti

 

 

+ نوشته شده در  یکشنبه بیست و سوم بهمن 1384ساعت 6:40 بعد از ظهر  توسط کاوه  | 

 

ادبیات نوشته شده به زبان ایتالیایی همگی متعلق به قرن سیزدهم به بعد هستند. قبل از این زمان زبان ادبیات، لاتین بود که برای نوشتن آثار تاریخی ، افسانه های حماسی، اشعار مذهبی و تاریخی، زندگی قدیسین و آثار آموزشی و علمی بکار میرفت. علاوه بر نوشته های لاتین، تعدادی از شاعران ایتالیایی به زبان فرانسه شعر می سرودند که اغلب اشعار از منابع خارجی الگو گرفته بود.

 

لاتین در واقع زبانی بود که امپراتوری روم به مردم سرزمینهای تحت سلطه اش تحمیل کرده بود، اما مردم با سرباز زدن ازپذیرش آن موجبات رواج زبانی محاوره ای، ساده و کم قاعده را در ایالتهای مختلف فراهم کردند که پس از، از هم پاشیده شدن حکومت مرکزی روم، این زبان لاتین عامیه به صورتهای مختلف تغییر شکل داد که به دو گروه شرقی و غربی تقسیم میشود. زبانهای رومانیایی و ایتالیایی از جمله زبانهای شرقی و زبان فرانسوی نیز از گروه زبانهای غربی محسوب میشود.

 

در زمان حکومت فدریک دوم و پسرش مانفرد( خاندان آلمانی تبارهوهنستافن) ، نوشتن اشعار به زبان ایتالیایی در سیسیل رونق گرفت که سرآمد آنها اشعار جیاکومو پگلیس (1) بود. پس از فروپاشی این خاندان در سال 1254 مرکز شعر و شاعریبه به جودیتون آرتزو(2) در شهر آرتزو(3)  و گوئیدو گنی چلی (4) در شهر بولوینا(5) منتقل شد.  گنی چلی بجای سرون اشعار عاشقانه در وصف زنان به سرودن اشعار معنوی در وصف زیبایی الهی پرداخت. آثار دانته آلیگیری(6) شاعر و نویسنده نامدار ایتالیا تاثیر پذیری زیادی از این اشعار دارد. زندگی نو(7) و کمدی الهی(8) از مشهورترین آثار دانته میباشد که وی متاثر از یک عشق آسمانی به دختری به نام بئاتریس(9) آنها را تالیف کرده است. در کتاب لاتین او با نام گویش مشترک (10) برای اولین بار مفاهیم حکومت جهانی و سازمان ملل مطرح میشود.

گوئیدو کاوالنتی(11) و جینو پیستوایا(12)  نیز از دیگر غزل سرایان معروف ایتالیایی بودند که مانند دانته، متاثر از سبک گنی چلی بودند.

 

شروع عصر رنسانس(13) در اواخر قرن چهاردهم، موجب توسعه اقتصادی، سیاسی و پیشرفت فرهنگی زیادی در ایتالیا شد و از این زمان بود که کتابهای صرف و نحو ایتالیایی تالیف شد و در کنار ترقی زبان ایتالیایی، از رونق زبان لاتین کاسته شد. فرانچسکو پترارکا(14) معروف به پترارک(15) یکی از مشهورترین شاعران و نویسندگان این دوره است که به زبان لاتین و ایتالیایی آثار مهمی تالیف کرده است. یکی از مشهورترین کارهای وی جمع آوری اشعار ایتالیایی بود که به نام کتاب شعر(16) منتشرشد و با نام غزلیات پتراک به انگلیسی ترجمه شده است.

 

جیوانی بوکاچو (17) یکی از بزرگترین نویسندگان ایتالیایی است که در ده سالگی از پاریس برای تحصیل به ناپل ایتالیا فرستاده میشود. آثار او عمیقا تحت تاثیر پترارک است. معروفترین کار وی مجموعه صد داستان به نام دکامرون(18) است. این کتاب شامل حکایتهایی است که هفت مرد و سه زن که از ترس طاعون به یک ویلای دور افتاده پناه برده اند، در مدت ده روز تعریف میکنند. و توسط پیر پائولو پازولینی به فیلم درآمده است.

 

زبان ایتالیا در نواحی مختلف، با گویشهای مختلفی ادا میشد، دانته، پترارک و بوکاچیو اولین نویسنگانی بودند که در آثار خود از گویش توسکانی که در شهرهای شمالی ایتالیا تلفظ میشد، استفاده کردند و در تثبیت این نوع گویش به عنوان گویش برتر و مبنای زبان امروزی ایتالیا تاثیر زیادی داشتند.

 

آنجلو پولیزیانو(19) معروف به پولیشن(20) یکی از شاعران به نام توسکان در قرن پانزدهم است که نمایشنامه نظم او با نام ارفه (21) یکی از اولین کارهای مهم درام ایتالیا محسوب میشود. پولیشن همچنین به جهت تالیف مقاله های تحقیقی و ترجمه متون یونانی، معروف است.

 

از ادیبان مهم قرن شانزده ایتالیا میتوان به افراد زیر اشاره کرد:

 

- لودویکو آریستو (22) با کتاب اورلاندو دیوانه (23)

- مورخ و فیلسوف معروف نیکولو ماکیاولی (24) با کتاب شهریار (25) که سرمشق ستمگران زیادی از جمله هیتلر و ناپلئون قرار گرفت.

- دوست نزدیک ماکیاولی فرانچسکو گوئیکیاردنی (26) با کتاب تاریخ ایتالیا (27)

- متئو باندلو (28) با سری چهار جلدی داستانهای کوتاهی به نام افسانه (29) که الگوی آثار نویسندگان بسیاری از جمله رمئو و ژولیت شکسپیر گردید.

- تورکواتو تاسو(30) با کتاب اورشلیم نجات یافته (31) که شرح رهایی بیت المقدس از دست مسلمین است.

- جوردانو برونو (32) که نوشته های او علیه اشرافیت و استبداد از طرف کلیسا ممنوع شد. ودر سال 1600 به جرم ارتداد در آتش سوزانده شد.

 

 در قرن هفدهم ایتالیا تحت نفوذ اسپانیا قرار میگیرد و به علت کنترل شدید و تفتیش عقاید، فرصتی برای ظهور عالم وادیب جدیدی بوجود نمیآید تا اینکه در قرن هجدهم دوباره نویسندگان بزرگی از جمله ویتوریو آل‌فیری (33) با نمایشنامه معروف آنتیگون (34) پدیدار میشوند.

 

- جیاکومو لئوپاردی (35) بزرگترین شاعر قرن نوزدهم ایتالیا محسوب میشود و کتاب فلسفی اپرای اخلاقی (36) از مهمترین آثارش میباشد.

- از  جوزه کاردوچی (37) به عنوان اولین کسی که مدال ادبی نوبل را در سال 1906 نصیب ایتالیا نمود،میتوان یاد کرد.

- کتاب ماجراهای پینوکیو(38) اثر معرف کارلو کلودی (39) برای کودکان از دیگر آثار بسیار مشهور این دوره است.

 

آثار ادبی ایتالیا در قرن بیستم بسیار تاثیر گرفته از سالهای تحت نفوذ فاشیسم به رهبری بنیتو موسولینی (40) میباشد. در این مورد میتوان به گابریله دانون زیو(41)  اشاره نمود. نویسنده، شاعر و نمایشنامه نویس که قابلیتهای وی در ترجمه احساسات به زبان معمولی انکار ناپذیر است.

 

از دیگر نویسندگان مطرح عصر معاصر ایتالیا میتوان به افراد زیر اشاره کرد:

 

- اتور اشمیتز(42)  خالق آثاری چون پیری (43) و اعترافات زنو (44) بر اساس تحلیلهای زیگموند فروید.

- گرازیا دلدا (45) با کتاب معروف مادر (46)

- بندتو کروچ (47) متفکر معروف قرن بیستم ایتالیا با کتاب معروف چهار جلدیش به نام فلسفه ارواح (48)

- ترانکولی دوم با کتب مشهوری چون فونتامارا(50) و نان و شراب(51)

- جوزفه اونگارتی (52) با کتابهایی همچون شادی طرد شده (53) و احساس زمان (54)

- سالواتوره کاسیمودو (55) شاعر معاصر ایتالیای است که در سال 1959 جایزه ادبی نوبل را دریافت کرده است.

- کارلو لوی (56) با اثر پرفروشی همچون مسیح در ابولی متوقف شد (57)

- آلبرتو موراویا (58) و خالق آثاری چون دو زن (59) که سوفیا لورن هنرپیشه معروف ایتالیای با بازی در برگردان فیلم آن موفق به دریافت اولین جایزه اسکار برای هنرپیشه خارجی زبان میگردد.

- داریو فو(60) معروفترین نمایشنامه نویس ایتالیایی است که جایزه ادبیات نوبل در سال 1997 را نصیب خود کرده است.اسرار کمدی (61) و مرگ ناگهانی یک آنارشیست (62) از جمله معروفترین آثار وی میباشد.

- امبرتو اکو (63) که با اولین رمانش با نام به نام رز (64) به شهرت رسید.

______________________________________________________________

 

1- Giacomo Pugliese 1230 - 1250

2-  Guittone d’Arezzo

3- Arezzo

4- Guido Guinizelli

5- Bologna

6- Dante Alighieri

7-  La vita nuova 1292

8- La divina commedia 1320

9- Beatrice

10-  De Vulgari Eloquentia 1304

11- Guido Cavalcanti

12- Cino da Pistoia

13- Renaissance (یک سری حرکتهای ادبی و هنری در قرون 14 الی 16 که از ایتالیا شروع شد و به دیگر کشورهای اروپایی سرایت کرد.)

14- Francesco Petrarca 1304-1374

15- Petrarch

16- Canzoniere

17- Giovanni Boccaccio 1313-75

18- Il Decamerone1348-1353 (ده روز کار)

19- Angelo Poliziano 1454-1494

20- Politian

21- Orfeo 1480 (ارفيوس‌ موسيقي‌ دادن‌ و شاعر افسانه های یونان)

22- Ludovico Ariosto 1474-1533

23- Orlando Furioso 1516

24- Niccolò Machiavelli 1469-1527

25- Il principe 1532

26- Francesco Guicciardini 1483-1540

27- La storia d’Italia 1561-64

28- Matteo Bandello 1485-1561

29- the Novelle 1554-73

30- Torquato Tasso 1544-95

31- Gerusalemme liberate 1575

32- Giordano Bruno 1548?-1600

33- Vittorio Alfieri 1749-1803

34- Antigone 1786

35- Giacomo Leopardi 1798-1837

36- Operette morali 1827

37- Giosuè Carducci 1835-1907

38- Le avventure di Pinocchio 1833

39- Carlo Lorenzini معروف به Carlo Collodi

40- Benito Mussolini 1883-1945

41- Gabriele D’Annunzio 1863-1938

42- Ettore Schmitz با نام مستعار Italo Svevo

43- Senilità

44- La coscienza di Zeno

45- Grazia Deledda

46- La madre

47- Benedetto Croce

48- Filosofia come scienza dello spirito

49- Secondo Tranquilli با نام مستعار Ignazio Silone 

50- Fontamara 1933

51- Pane e vino 1937

52- Giuseppe Ungaretti

53- Allegria di naufragi

54- Sentimento del tempo

55- Salvatore Quasimodo

56- Carlo Levi

57- Cristo si è fermato a Eboli

58- Alberto Pincherle با نام مستعار Alberto Moravia

59- La ciociara

60- Dario Fo

61- Mistero buffo

62- Morte accidentale di un anarchico

63- Umberto Eco

64- Il nome della rosa

 

+ نوشته شده در  شنبه پانزدهم بهمن 1384ساعت 4:39 بعد از ظهر  توسط کاوه  | 

 

 با توجه به عکسها، سعی کنید، معنی جملات رو حدس بزنید. سپس با معانی اونا مقایسشون کنید.

 

 

 

Quanto costa?

این چنده؟

 

Dov' e' la farmacia?

داروخونه کجاست؟

 

Non capisco.

نمیقهمم.

 

Non fumo.

من سیگار نمیکشم.

 

Per favore, parli piu' piano.

خواهشا کمی کندتر حرف بزن.

 

Non mangio la carne.

من گوشت نمیخورم.

 

Ha una penna?

خودکار داری؟

 

Cosa vorrebbe dab ere?

چی دوست داری بنوشی؟

 

Dov'e' il nagozio?

مغازه کجاست؟

 

Non so.

نمی دونم.

 

 

Posso usare il suo telefono?

میشه از تلفن شما استفاده کنم؟

 

Vorrei un posto accanto al finestrino, per favore.

من یه جا کنار پنجره میخوام، لطفا.

 

Dove posso noleggiare una macchina?

از کجا میتونم یه ماشین کرایه کنم؟

 

Dove posso comprare un biglietto?

از کجا میتونم یه بلیط بخرم؟

 

Dov'e' la stazione della ferrovia?

ایستگاه قطار کجاست؟

 

Dove posso prendere un taxi?

از کجا میتونم یه تاکسی بگیرم؟

 

Dove posso parcheggiare la macchina?

کجا میتونم ماشینو پارک کنم؟

 

Il conto, perfavore.

صورتحساب، لطفا

 

Non-fumatori, per favore.

لطفا سیگار نکشید.

 

Dov'e' la spiaggia?

ساحل کجاست؟

 

 

Si puo' nuotare qui senza pericolo?

واسه شنا، اینجا مطمئنه؟

 

Qual'e' il numero di telefono?

شماره تلفن چنده؟

 

Aiuto!

کمک!

 

Ho bisogno di un medico.

من یه دکتر احتیاج دارم.

 

Chiami un'ambulanza!

یه آمبولانس بگیر (خبر کن)!

 

Cin cin!

به سلامتی!

 

Mi hanno rubato il passaporto!

یک پاسپورت منو دزدید!

 

Che ora e'?

ساعت چنده؟

 

Mi sento male.

حالم بد بید.

 

Mi scusi.

ببخشید.

 

 

 

+ نوشته شده در  پنجشنبه سیزدهم بهمن 1384ساعت 12:29 بعد از ظهر  توسط کاوه  | 

 

شما برای ترجمه متون ایتالیایی به یه لغتنامه نیاز دارید. تو بازار کامپیوتر انواع و اقسام مترجمها و دیکشنری های چند زبونه رو میتونید پیدا کنید، اما من خودم اکثرا از فرهنگ لغت Babylon استفاده میکنم که تو اغلب مواقع کارمو راه میندازه.

همونطور که احتمالا میدونید، این فرهنگ لغت یکی از پرطرفدار ترین فرهنگ لغاتهای دنیاست. چون علاوه بر سادگی کاربرد که به شما اجازه میده تنها با یه کلیک ماوس، در هر جای ویندوز به اون دسترسی پیدا کنید، قابلیت انعطاف و توسعه پذیریشه. شما میتونید به راحتی هر فرهنگ لغتی رو به این لغتنامه اضافه کنید. یعنی اول خود برنامه رو از سایت میگیرید و نصب میکنید، اونوقت فرهنگ لغت های مختلف رو جداگانه روش نصب میکنید.

 

در حال حاضر نسخه 6 آخرین ورژنه که میتونید از اینجا بگیرید که حجمش ۱۱ مگابایته.

بعد از نصب برید اینجا  و این فایل رو روی فایل اجرایی برنامه اصلی کپی کنید تا محدودیت زمانش درست بشه.

فرهنگ لغت ایتلیایی به انگلیسی و بلعکس رو هم به حجم ۸.۵ مگابایت از اینجا بگیرید.

 برای گرفتن انواع لغتنامه های فارسی هم به اینجا یه سر بزنید.

 

نکته مهم!

 

هر وقت به اینترنت وصل میشیدُ این دیکشنری میره سایتشو چک میکنه. اگه بفهمه نسخه شما اصل نیست. اونو از کار میندازه و برای راه اندازی مجدد باید ویندوز رو دوباره نصب کنید. برای اینکه این مشکا پیش نیاد وارد قسمت Connection بشیدُ تما تیکها رو بردارید وبرای اطمینان بشتر هم یه آدرس پورت و پروکسی الکی بهش بدید. 

 

 

+ نوشته شده در  دوشنبه دهم بهمن 1384ساعت 11:17 قبل از ظهر  توسط کاوه  | 

 

قبل از جنگ، سینمای ایتالیا، سینمایی مبتذل، سبک و سطحی بود. فیلمها اغلب آثار کپی شده هالیودی با مایه های کمدی، خوانوادگی و در مواردی الهام گرفته از قهرمانان تاریخی ایتالیا بود. این ابتذال زمانی به اوج خود رسید که بنیتو موسیلینی(1) نظام فاشیست را در ایتالیا حاکم کرد و فاشیستها با تسلط بر سینما، از ساخت فیلمهای مخالف اهداف فاشیسم جلوگیری کردند.

 

شرکت ایتالیا در جنگ، آن هم همسو با آلمان، ایتالیا را به فقر  و بدبختی کشاند. بعد از پیروزی متفقین در ایتالیا، فقر و بیکاری حاصل از جنگ چهره زشتی از ایتالیا ساخته بود و  مردم برای رسیدن به آزادیی که برای آنها تبدیل به رویا  شده بود، امید داشتند. در این حال هوا بود که سینمای ایتالیا با تاثیر از اوضاع سیاسی، اجتماعی و اقتصادی  به ساخت فیلمهای نئورئالیستی روی آورد.

 

نئورئالیسم یا واقع گرایی نو یکی از اولین حرکتهای  مهم سینما بعد از جنگ جهانی دوم بود که در ایتالیا پدید آمد. نئورئالیسم هنری کردن واقعیات بدون توجه به قراردادها و سرگرمی های پذیرفته شده است. نئورئالیسم در حقیقت از رئالیسم شاعرانه(3) فرانسه در سال 1930، الگو گرفته است. و پیروان این سبک اکثرا گرایشهای مارکسیستی دارند.

 

کارگردانان پیرو نئورئالیسم فیلمهایشان را خارج از استدیو و در فضای واقعی شهرها و خیابانها میسازند. از بازیگران حرفه ای استفاده نمیکنند و خواهان ارتباط مستقیم با واقعیات جامعه هستند. به همین جهت نمایش بیکاری، بدبختی، فقر و امثالهم در اغلب این آثار مشهود است. دوبله این فیلمها بعد از پایان کار، این امکان را فراهم میکرد که دوربینها آزادی عمل بیشتری داشته باشند و بهتر به هدف واقع گرایانه که میخواستند برسند.

فیلم وسوسه(4) ساخته لویکینو ویسکونتی، را اغلب به عنوان اولین فیلم نئورئالیسمی میشناسند. زمین میلرزد (6) ساخته دیگر این کارگردان روایتگر ماجراهای یک دهکده ماهیگیری سیسیل  در دوران جنگ است که از ماهیگر واقعی و خوانواده اش بجای هنرپیشه گان استفاده کرده است.

 

 از کارگردانهای پیشرو مکتب نئورئالیسم، میتوان به روبرتو روسیلینی(7) اشاره کرد که با ساخت فیلمهایی چون رم شهر بی دفاع (8)  و پاییزا (9)، آلمان سال صفر(10) به ایجاد این مکتب کمک کرد. ویتوریو دسیکا (11)  با همیاری چزاره زاواتینی(12) به عنوان فیلمنامه نویس، با فیلمهایی چون  واکسی(13) و دزد دوچرخه (14) ، معجزه در میلان (15) و امبرتو دی(16) از دیگر کارگردانان صاحب نام این سبک میباشد.

 

فدریکو فلینی(17) نیز با نوشتن فیلمنامه های مختلفی همچون رم شهر بی دفاع، پاییزا، به نام قانون و... ، در زمینه نئورئالیسم کار را آغاز کرد اما فیلمهای کارگردانی شده توسط خودش مخصوصا بعد از سال 1950 به مرور سمت کمدی و ابعاد معنوی و درونی انسانها کشیده شد. او نگرش خاص خودش را از نئورئالیسم  عرضه کرد. به نظر او نئورئالیسم علاوه بر نگاه  به واقعیتهای اجتماعی  میتواند نگاه به واقعیت درونی انسانها باشد. واقعیتهای روحانی، متافیزیک و هر آنچه در درون انسان وجود دارد. فیلمهای جاده، شبهای کابیریا، زندگی شیرین، ساتریکون، هشت ونیم و آمارکورد  از جمله معرفترین آثار وی میباشد.

 

از دیگر کارگردان مطرح سینمای ایتالیا میتوان به میکلانجلو آنتونیونی(18) اشاره کرد، که او هم مانند فدریکو فلینی به نئورئالیسم درونی معتقد بود. محتوای فیلم های او را اغلب اضطراب ها ، تردیدها و نگرانی ها ی بشر امروز و عدم توانایی او در برقراری رابطه معنوی با دیگران تشکیل می دهد. فیلم های وی آکنده از سکوت ها ، خلاء ها و همة واکنش های انسان مضطرب و ناامید است. زمینه تصاویر خشک ، خالی و بی روح است. رنگ خاکستری غلبه دارد. در نتیجه تمام ساختمان فیلم نیز از همان ملال و اندوهی بر خوردار است که محتوای فیلم. از آثار معروف وی هم میتوان به داستان عشق(19)، ماجرا(20)، بیایان سرخ(21)، نقطه زابریسکی(22)، مسافر(23) و آنسوی ابرها(24) اشاره کرد.

 

گرچه نئورئالیسم تحسین جهانیان را برانگیخت اما نگاه انتقادانه اش به دولتهای معاصر باعث درگیریهای زیادی در ایتالیا شد.  در سال 1949 قانونی تصویب شد که به دولت اجازه میداد از تولید و ساخت فیلمهایی که به نظر انان به ایتالیا تهمت و توهین میکردند، جلوگیری کند. از طرف دیگر بهبود  وضع اقتصادی مردم و علاقه آنان به سبکهای دیگر سینمایی باعث  افول این نوع سینما در ایتالیا گردید، هرچند نئورئالیسم در کشورهای دیگر ادامه یافت و  فیلمسازانی از آسیا، آفریقا و آمریکای لاتین، نئورئالیسم را به عنوان الگویی برای مقابله با کارخانه رویا سازی هالیود تلقی کردند و آن را روشی ارزان قیمت جهت ساخت فیلمهایی در مورد کشور و مردم خودشان یافتند.

 

پیر پائولو پازولینی (25) با آثاری چون انجيل به روايت متی(26)، دکامرون(27) و فيلم غير متعارف سالو يا صد و بيست روز در شهر فساد(28) و برناردو برتولچی با فیلمهایی چون آخرین تانگو در پاریس (29)، 1900، ماه (30) ، آخرین امپراتور(31) و آخرین فیلمش رویابینان(32) از دیگر فیلمسازان مطرح سینمای ایتالیا به شمار میایند، هرچند که کارگردانی مانند سرجیو لئونه (33) نیز با ساخت وسترنهای آمریکایی مشهور به وسترنهای اسپاگتی، مانند به خاطر یه مشت دلار(34) و خوب، بد، زشت (35)، توانست شهرتی برای خود دست پا کند.

 

1- Benito Mussolini

2- Neorealism

3- Poetic realism

4- Ossessione, 1942

5- Luchino Visconti

6- La terra trema, 1948

7- Roberto Rossellini

8- Roma città aperta, 1945

9- Paisà, 1946

10- Germany Year Zero 1947

11- Vittorio De Sica

12- Cesare Zavattini

13- Sciuscia, 1946

14- Ladri di biciclette, 1948

15- Miracolo a Milano, 1951

16- Umberto D. 1952

17- Federico Fellini

18- Michelangelo Antonioni

19- Cronaca di un Amore, 1950

20- L'Avventura, 1960

21- Red Desert 1964

22- Zabriskie Point 1970

23- The Passenger 1975

24- Beyond the Clouds 1995

25- Pier Paolo Pasolini

26- Il vangelo secondo Matteo, 1964

27- Il decamerone, 1970

28- Salò o le centiventi giornate i Sodoma, 1975

29- Last Tango in Paris

30- Luna

31- The Last Emperor

32- The dreamers

33- Sergio Leone

34-  Per qualche dollaro in più, 1965

35- Buono, il brutto, il cattivo, 1966

 

 

+ نوشته شده در  جمعه هفتم بهمن 1384ساعت 2:25 قبل از ظهر  توسط کاوه  | 

 

این جلسه درباره پرسیدن و اعلام ساعت صحبت میکنیم. پوسترآموزشی هم براتون تهیه کردم که میتونید اینجا ببینید. اعلام ساعت تو ایتالیایی خیلی آسونه و مثل فارسی میمونه. مثالهای زیر رو بخونید تاخودتون ببینید:

 

 

 

ساعت چنده؟                                Che ora e'?

ببخشید، میشه بگید ساعت چنده؟        Scusi, mi puodire che ora e'?

یک و پنح دقیقه                             E l'una e cinque

دو و نیمه                                     Sono due e mezzo       

سه و ربع                                    Tre e un quarto

چهار و بیست دقیقه                        Quattro e venti minuti

پنج و بیست وپنج دقیقه                    Cinque e venti cinque minuti

شش و نیم                                    Sei e mezzo

بیست وپنج دقیقه به هفت                  Manca venti cinque minuti alle sette

بیست دقیقه به هشت                       Manca venti minuti alle otto

یک ربع به نه                               Manca un quarto alle nove

ده دقیقه به ده                                Dieci minuti alle diechi

پنج دقیقه به یازده                          Cinque minuti alle undici

ساعت دوازده(ظهر)                       Mezzo giorno

نصفه شب                                   Mezzo notte

شش وچهل دقیقه بعد از ظهر            Sei e quaranta minuti del pomeriggio

یک و چهل دقیقه بعد از ظهر            Uno e quaranta minuti del pomeriggio

در پنج دقیقه                                 In cinque minuti

در یک ربع                                 In un quarto

نیم ساعت قبل                               Meaa'ora prima

حدود دو ساعت                             Circa due ore

بیشتر از ده دقیقه                           Piu di dici minuti

کمتر از سی ثانیهMeno di  trenta secondi                         

جلو میره                                     Va avanti

عقب میمونه                                 Va dietro

 

 

+ نوشته شده در  جمعه هفتم بهمن 1384ساعت 2:12 قبل از ظهر  توسط کاوه  | 

 

تاریخ معاصر ایتالیا

 

در سال 1861 پادشاهی ایتالیا شکل گرفت. ویکتور امانوئل دوم که پادشاه ساردین بود به پادشاهی ایتالیا یرگزیده شد و سعی در متحد کردن شبه جزیره نمود. در همین راستا در سال 1866 با اشغال ونیز و چهار سال بعد رم آنها را به ایتالیا ملحق کرد که رم پس از چندسال به پایتختی ایتالیا انتخاب شد. اما تلاشهای دیگر مانند جنگ با دولت عثمانی برای الحاق بخشهایی از لیبی در سال 1912 عقیم میماند.

 

 درسال 1915 علی رغم اتحاد با آلمان، اتریش و مجارستان، ایتالیا به طمع بدست آوردن قسمتهایی از اتریش با متفقین همدست شده و در جنگ جهانی اول شرکت میکند. ولی ایتالیا خیلی کمتر از آنچه در پیمانهای صلح پس از جنگ پیش بینی شده بود زمین به دست آورد . بعد از جنگ جهانی اول، نا امیدی ها و ناکامی ها و بیم انقلاب کمونیستی منجر به رشد فاشیسم شد. در  1922 بنیتو موسولینی جنگ طلبانه به نخست وزیری رسید و حکومت فاشیستی و دیکتاتوری خودش را تشکیل داد.

 

در 1936 ایتالیا با آلمان متحد شد و در 1940 به بریتانیا و فرانسه اعلام جنگ کرد. اما وقتی ایتالیا در 1943 به اشغال سربازان متفقین درآمد، پادشاه، موسولینی را عزل کرد و ایتالیا به متفقین پیوست. در 1946 مردم ایتالیا به لغو حکومت سلطنتی رای دادند و ایتالیا جمهوری اعلام شد. همچنین نفوذ کلیسا در زندگی روزانه ایتالیایی ها، باعث شد تا در سال 1984 مذهب کاتلولیک رومیها، مذهب رسمی ایتالیا اعلام شود.

 

در سال 1986 ایتالیا قدمهای موثری برای مبارزه با جنایات سازمان یافته مافیا برداشت. در این سال 338 تن از اعضای مافیا دستگیر و زندانی شدند.

رسوایی سیاسی در سال 1990 باعث کنار رفتن حزب دمکرات مسیحی که از سال 1948 در ایتالیا بیشترین نفوذ داشت، گردید. در 1993 دولت انتقالی غیر سیاسی تشکیل گردید تا تغییرات قانون اساسی را اجرا کند.

 

در سال 1994 ائتلاف دست راستی به رهبری سیلویو برلسکنی که مرد با نفوذ در رسانه ها بود، به قدرت رسید. و با اینکه پس از مدتی این ائتلاف از هم پاشیده شد، اما برلسکنی به سمت نخست وزیری رسید. در سال 1996 ائتلاف دست چپی با نام درخت زیتون به  رهبری رومانو پرودی به قدرت دست یافت.  با اینکه کوششهای فراوانی برای ایجاد وحدت واقعی کشور از طریق تشویق توسعه اقتصادی جنوب انجام شده است. ولی ساختار سیاسی ایتالیا همچنان بی ثبات و طول حیات دولتهای ائتلافی کوتاه بوده است. در حال حاضر دولت دست راستی سیلویو برلسکنی از سال 2001 در ایتالیا قدرت را به دست گرفته است.

 

احزاب عمده سیاسی در ایتالیا عبارتند از:

 

            حزب مردم (محافظه کار؛ دموکرات مسیحی سابق)

            حزب دمکراتیک چپ (حزب کمونیست سابق)

            حزب سوسیالیست (PSI)

            اتحادیه شمال (تجزیه طلب؛ شامل اتحادیه لومبارد)، جمهوریخواه (RPI)

            حزب رادیکال

            حزب لیبرال

            حزب سوسیال دموکرات

            اتحاد دموکراتیک (اصلاح طلب)

 

+ نوشته شده در  جمعه هفتم بهمن 1384ساعت 2:9 قبل از ظهر  توسط کاوه  | 

 

بعد کمی دستور زبان بهتردیدم  چندتا لغت هم خوانواده بهتون معرفی کنم که ایندفعه درباره نام اندامهای بدن آدمه. یه پوستر آموزشی هم در این باره براتون درست کردم که امیدوارم خوشتون بیاد و بدردتون بخوره، چون درس کردنش خیلی وقتمو گرفت! ایشالا تو زمینه های دیگه هم پوسترهای مشابهی رو براتون آماده میکنم.

 

 

 

 

استخوان                         L'osso

اندامهای تناسلی               I genitali

انگشت                           Il dito

انگشت پا                        Il dito del piede

انگشت شست                  Il pollice

بینی                               Il naso

پا                                  Il piede

پا                                  La gamba

پشت، کمر                       Il dorso

پوست                            La pelle

چشم                              L'occhio

دست                              La mana

دست (از شاه تا مچ)          Il barccio

دنده                               La costola

دهان                              La bocca

ران                               La cosica

ریه، شش                       Il Polmone

زانو                               Il ginocchio

زبان                              La lingula

سر                                La testa

سیاهرگ                         La vena

سینه، پستان                    Il petto

شانه                              La spalla

صورت                           La faccia

عصب                            Il nervo

فک                               La mascella

قفسه سینه، سینه              La cassa

قلب                               Il cuore

کبد                                Il fegato

کلیه                               I rene

گردن                             Il collo

گلو                                La gola

گوش                             L'orecchio

ماهیچه                           Il muscolo

معده                              Lo stomaco

 

چندتا مثال:

 

دست اون شکسته              Il suo braccio si e' rotto

چیزی تو چشمم رفته          E' qual cosa nel mio occhio

سرش آسیب دیده               La sua testa e' ferita

 

 

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه پنجم بهمن 1384ساعت 10:57 بعد از ظهر  توسط کاوه  | 

 

در ادامه بحث ضمیرها این دفعه ضمیرهای اشاره و سوالی رو میگم که خیلی ساده اس. فقط میمونه ضمایر مفعولی که ترجیح میدم بعدا درباره اش صحبت کنیم که زیاد داغ نکنید!

 

ضمایر اشاره

 

ضمایر اشاره همون این واون خودمونه فقط مذکر و مونثشو فرق داره. آخه اونا مثل من وشما نیستند که به تساوی حقوق مرد و زن معتقد باشن، همش بینشون فرق میذارن!

 

 

 

مونث

مذکر

این

Questa

Questo

اون

Quella

Quello

 

 

 

اینا

Queste

Questi

اونا

Quelle

Quelli

 

البته اگه قاعده جمع کردن اسامی یادتون نرفته باشه، نیازی به از بر کردن جمعشون ندارید.

a به e

o به i

e به i

 

حالا چندتا مثال:

 

این کتاب             Questo libro

اون خانم             Quella donna

 

این کتابها                        Questi libri

اون خانما            Quelle donne

 

 

ضمایر سوالی

 

به کلماتی مثل اینایی که نوشتم میگن ضمایر سوالی:

 

کی؟ چه کسی؟                 Chi?

مال کی؟                         Di Chi?

چی؟ چه چیزی؟                Che cosa?

کدوم؟ - کدوما؟                 Quale? – Quali?

چقدر؟ چندتا؟                    Quanto?

چه وقت؟ کی؟                  Quando?

چطور؟                           Come?

چرا؟                              Perche?

 

با توجه به مطالبی که تا حالا گفتیم فک نمیکنم دیگه تو فهمیدن جمله های زیر مشکلی داشته باشید. فقط اینو بگم که حرف e معنی «و» میده اما اگه اینجوری بنویسن e' معنی «هست» میده:

 

او کیست؟ (همون کیه؟ خودمون)      Chi e' ?

اون چیه؟                                    Che cosa e' quello?

معنی اون چیه؟                            Che voldire quello?

کی میرسیم؟                                Quando arriviamo?

کی باز میشه؟                              Quando Si apre?

کی بسته میشه؟                            Quando Si chiude?

قیمتش چنده؟                                Quanto costa?

تو ایتالیایی به اون چی میگن؟         Come si chiman in Italiano quello?

اینو تو ایتالیایی چطوری میگن؟        Cosa si dice in Italiano questo?

 

معنی این چیه؟( ها! اینی که گفتی یعنی چه؟)   Che voldire questo?

چرا میخندی؟                                           Perche ridete?

 

+ نوشته شده در  سه شنبه چهارم بهمن 1384ساعت 11:40 قبل از ظهر  توسط کاوه  | 

 

همانطور که میدونید، ضمیر در جمله های بجای اسم میشینه.

 

ضمایر شخصی یا فاعلی

 

من                    Io

تو                     Tu

او (مذکر)            Lui
او (مونث)          
Lei

 

ما                     Noi

شما                   Voi

ایشان                Loro

 

چنتا مثال:

 

من ایرانیم.                                   Io sono Iraniano.

تو واسه خوندن ایتالیایی اومدی.         Tu sei qui per studiare l'italiano.

اون (خانم) اهل ایرانه.                    Lei e di Iran.

 

ما غریبیم.                                   .Noi siamo stranieri

شما غریبید.                                 .Voi siete stranieri

اینها تو قطارند.                             .Loro sono in treno

 

ضمایر ملکی

 

 

مونث

مذکر

مال من

La mia

Il mio

مال تو

La tua

Il tuo

مال او

La sua

Il suo

 

 

 

مال ما

La nostra

Il nostro

مال شما

La vostra

Il vostro

مال آنها

La loro

Il loro

 

 اگه اسم بعد از این ضمایر جمع باشه باید اینا رو هم به صورت جمع بنویسیم که اینشکلی میشه:

 

 

مونث

مذکر

مال من

Le mie

I miei

مال تو

Le tue

I tuoi

مال او

Le sue

I suoi

 

 

 

مال ما

Le nostre

I nostri

مال شما

Le vostre

I vostri

مال آنها

Le loro

I loro

 

تا همشو قاطی پاتی نکردید، همینجا ختم جلسه اعلام میشه. یاد گرفتن اینا شاید در وهله اول سخت به نظر بیاد، اما یه مدت که به مکالمه ها گوش میدید یا متنها رو میخونید، به علت کاربرد زیادشون، یواش یواش ملکه ذهنتون میشه. تو پست بعدی ادامشو مینویسم، زیاد نمونده!

 

+ نوشته شده در  سه شنبه چهارم بهمن 1384ساعت 0:11 قبل از ظهر  توسط کاوه  | 

 

جمهوری ایتالیا به بیست ناحیه مختلف تقسیم شده که هر ناحیه حکومتهای محلی خودش رو داره. اسم این نواحی رو از شمال تا جنوب براتون نوشتم :

 

 

ناحیه

مرکز

1

لومباردیا

میلان

2

امیلیا رومانیا

بولونیا

3

پیمونته

تورین (تورینو)

4

ترنتینو – آلتوآدیجه

ترنتو و بولتسانو

5

لیگوریا

جنووا

6

واله د آئوستا

آئوستا

7

فریولی – ونتساجولیا

تریسه

8

توسکانا

فلورانس

9

مارکه

آنکونا

10

اومبریا

پروجا

11

آبروتسی

لاکوئید

12

لاتسیو

رم (رما)

13

مولیزه

کامپوباسو

14

ساردنیا

کالیاری

15

پولیا

باری

16

کامپانیا

ناپل

17

ونتو

ونیز

18

بازیلیکاتا

پاتنزا

19

کالابریا

کاتانزارو

20

سیسیل

پالرمو

 

شمال ایتالیا چون به نقاط دیگر اروپا دسترسی آسونتری داره، مرکز اصلی صنعت ایتالیا شده و صنایع پیشرفته تری داره و از نظر مالی و بانکداری هم منطقه مهمی به حساب میاد. میلان  درحقیقت  پایتخت تجاری ایتالیاست.

اما در مقابل، جنوب ایتالیا غالبا کشاورزیه و چون اکثر مزارع کوچکه و دستی کار میشه، میانگین درآمد جنوب ایتالیا خیلی از شمال پایین تره و وضع مردمش بدتره.

 

+ نوشته شده در  سه شنبه چهارم بهمن 1384ساعت 0:10 قبل از ظهر  توسط کاوه  | 

 

حروف تعریف نامعین:

 

The تو زبون انگلیسی یادتون هست؟ تو زبون ایتالیایی یه نمه بیشتره (7 تاست). هر وقت بخواید یه اسمی بگید مثل کتاب، پرنده، پدر و ... باید قبلش یه حرف تعریف معین هم بذارید.

 

La

اسم مفرد و مونث باشه و با حروف بیصدا شروع بشه

Il

اسم مفرد و مذکر باشه و با حروف بیصدا شروع بشه بجز استثناء زیر

Lo

اسم مفرد و مذکر باشه و با حروف s, z, x, gn, pn, ps  شروع بشه

I

اسم جمع و مذکر باشه و با حروف بیصدا شروع بشه بجز استثناء زیر

Gli

اسم جمع و مذکر باشه و با حروف  s, z, x, gn, pn, ps شروع بشه

Le

اسم جمع و مونث باشه و با حروف بیصدا شروع بشه

L'

اسم مفرد باشه و با حروف صدا دار شروع بشه

 

چنتا مثال ببینید:

 

شب                   La notte

قورباغه             La rana

پدر                    Il padre

کتاب                  Il libro

کتابها                 I libri

نویسنده ها          Gli scrittori

خانمها                Le donne

قورباغه ها         Le rana

دوست (دختر)       L'amica

دوست (پسر)       L'amico

 

برای تبدیل یه اسم مفرد به جمع، حرف آخر کلمات رو به ترتیب زیر عوض کنید:

a به e

o به i

e به i

 

اینم مثالهاش:

 

اسم مفرد

اسم جمع

معنی

La Polizia

Le Polizie

پلیس

Il Medico

I Medici

پزشک

La Cassaforte

Le Cassaforti

صندوق

 

حروف تعریف نامعین:

 

 حالا a و an انگلیسی یادتونه؟ تو زبون ایتالیایی یه نموره بیشتره (4 تاست). هر وقت بخواید یه اسمی بگید مثل کتابی، یه پرنده، پدری و ... باید قبلش یه حرف تعریف نامعین هم بذارید.

 

Una

اسم مفرد و مونث باشه و با حروف بیصدا شروع بشه

Un

اسم مفرد و مذکر باشه و با حروف بیصدا شروع بشه بجز استثناء زیر

Uno

اسم مفرد و مذکر باشه و با حروف s, z  شروع بشه

Un'

اسمی که  با حروف صدادار شروع بشه

 

چندتا مثال از حروف تعریف نا معین:

 

مادری                            Una Madre

دختری                            Una Ragazza

 

یک پسر                         Un Ragazzo

 

یک نویسنده                     Uno Scrittore

 

یک دوست (دختر)             Un' Amica

 

در پست بعدی بعد از یه زنگ تفریح در مورد ضمایر صحبت خواهیم کرد.

 

+ نوشته شده در  دوشنبه سوم بهمن 1384ساعت 3:39 بعد از ظهر  توسط کاوه  | 

 

صبح                         Mattina

ظهر                          Mezzogiorno

بعد از ظهر                 Pomeriggo

عصر، شب                 Sera

شب                           Notte

نصفه شب                  Mezzanotte

 

پریروز     L'altro

دیروز       Ieri

امروز       Oggi

فردا          Domani

پس فردا    Dopo domani

 

یکشنبه     Domenica

دوشنبه      Lunedi

سه شنبه    Martedi

چهارشنبه  Marcoledi

پنج شنبه   Giovedi

جمعه         Venerdi

شنبه         Sabato

 

ژانویه       Gennaio

فوریه        Febbraio

مارس       Marzo

آوریل        Aprile

مه             Maggio

ژوئن        Giugno

ژوئیه        Luglio

اوت          Agosto

سپتامبر     Settember

اکتبر         Ottobre

نوامبر       Novembre

دسامبر      Dicembre

 

بهار          La primavera

تابستان     L'estate

پاییز         L'autuno

زمستان     L'inverno

 

روز          Giorno

هفته          Settimana

هفته قبل    La settimana scorsa

هفته بعد    La settimana prossima

ماه            Mesi

سال          Anno

دهه           Decennio

قرن          Secolo

امسال        Quest'anno

پارسال      L'anno scorso

سال آینده   L'anno prossimo

 

یه چندتا هم جمله در اینباره ببینید:

 

امروز چندمه (چه روزیه)؟           Che giorno e' oggi?

بیست و سه ژانویه است.               E' il' ventitre gennaio.

 

چند سال دارید؟                           Lei quanti anni ha?

من سی و دو سال دارم.                Ho trentadue anni.

 

نگران ضمایر و حروف تعریف نباشید، تو پست بعدی توضیح میدم.

 

+ نوشته شده در  دوشنبه سوم بهمن 1384ساعت 12:31 بعد از ظهر  توسط کاوه  | 

 

یکی از بهترین روشهای یاد گیری زبان تماشا کردن برنامه های تلوزیونیه. واسه همین در اینجا من کانالهای مهم تلوزیون ایتالیا رو اینجا معرفی میکنم.اگه میخواین یه لیست کامل  از کانالهای ایتالیا و آدرسشون رو داشته باشید، اینجا رو نگاه کنید.

 

سری کانالهای RAI کانالهای دولتی ایتالیا هستند، که مهمترینشون RAI-Due, RAI-Uno و RAI-Tre هستش. در ضمن کانالهای RAI-Edu1 و RAI-Edu2 هم کانالهای آموزشی هستند. در این میون کانال RAI-Edu1 کانال آموزش زبان انگلیسی هستش و برنامه های جالب و متنوعی برای همه رده های سنی داره. با تماشای این کانال در حقیقت شما هم زبان انگلیسی تون خوب میشه هم ایتالیایی. RAI-Edu2 یه کانال مستند وعلمیه. روزهای شنبه ویکشنبه این کانال مروری میکنه به برنامه های قدیمی تلوزیون و اقدام به معرفی هنرمندان و سابقه حضورشون در تلوزیون میکنه که بعضیهاش خیلی جالبه.

 

یکی از مزایای کانالهای RAI داشتن زیر نویس در اغلب برنامه هاست که به شما کمک میکنه از صحبتها سر در بیارید. برای دیدن زیرنویسها باید این امکان رو که به نام Subtitle هست، در رسیور خودتون فعال کنید.

من خودم کارت DVB-S ( یه رسیور ماهواره ای که داخل کامپیوتر میخوره) دارم و وقتی برنامه ای که شامل زیرنویس باشه ضبط کنم، این زیر نویسها تو یه فایل جداگونه ذخیره میشه و من میتونم سر فرصت بشینم و ترجمه شون کنم.

 

ساعت ما از ساعت ایتالیا دو ساعت و نیم جلو تره، برای اطلاع از زمان پخش برنامه ها از صفحه 300 تله تکست کانال مربوطه استفاده کنید. هرچند با استفاده از امکان EPG (Electronic Programs Guide) هم در بعضی از کانالها میتونید اطلاعاتی در مورد برنامه فعلی و برنامه بعدی بدست بیارید.

 

سری کانالهایMediasat  که شامل کانالهای Italia1, Canal5  و  Rete4  میشه هم از جمله کانالهای خوب ایتالیا هستند. فقط اینو بگم که تمام این کانالها بعضی وقتا که فیلم یا فوتبال خوبی میذارند، کد میشن. البته کانالهای RAI مسئله ای نداره و هر وقت باهاش مشکلی داشتید، تو قسمت نظرات بگید تا کد ماه جاری رو براتون بنویسم اما برای Mediasat ها کاری نمیشه کرد.

نکته آخر برای سینما دوستان هم کانال Comingsoon هستش که کارش معرفی و پخش آنونس و پشت صحنه فیلمها و همچنین بحث و گفتگو با عوامل اوناست.

 

برای پیدا کردن زمان پخش فیلمها در تلوزیونهای ایتالیا از این آدرس و برای پیدا کردن زمان پخش فیلم با توجه به بازیگر و کارگردان اون از این آدرس استفاده کنید. همچنین این وبلاگ ایتالیایی در مورد برنامه های پخش شده در تلوزیونهای ایتالیا مطلب مینویسه.

 

در پست بعدی لغات و جملاتی رو که برای دونستن زمان پخش برنامه ها بهش نیاز خواهید داشت رو معرفی خواهم کرد.

 

+ نوشته شده در  دوشنبه سوم بهمن 1384ساعت 11:2 قبل از ظهر  توسط کاوه  | 

 

این پست یه کمی طولانیه اما نترسید هیچی توش نیست و همش شبیه به همه!

 

صفر         Zero

یک           Uno

دو             Due

سه            Tre

چهار         Quattro

پنج            Cinque

شش          Sei

هفت          Sette

هشت         Otto

نه             Nove

ده             Dieci

یازده         Undici

دوازده       Dodici

سیزده        Tredici

چهارده      Quattordici

پانزده        Quindici

شانزده       Sedici

هفده          Diciassette

هجده         Diciotto

نانزده        Dicianove

بیست         Venti

سی           Ternta

چهل          Quaranta

پنجاه         Cinquanta

شصت       Sessanta

هفتاد          Settanta

هشتاد        Ottanta

نود            Novanta

صد           Cento

هزار         Mille

یک میلیون                       Un Milione                      

یک میلیارد،یک بیلیون            Un Miliardo, Un Bilione

 

برای اعداد مابین اینا هم از ترکیبشون استفاده کنید. مثلا :

 

هزارو نهصد و هشتاد و یک          Mille novecento ottantuno

دو هزار و شش                                                 Due mila sei

 

حالا اعداد ترتییی

 

اول، اولین                  Prima

دوم، دومین Secondo           

سوم، سومین                Treza

چهارم، چهارمین         Quatro

پنجم، پنجمین              Quinto

ششم، ششمین               Sesto

هفتم، هفتمین              Settimo

هشتم، هشتمین            Ottavo

نهم، نهمین                  Nono

دهم، دهمین               Decimo

 

یه چندتا ترکیب هم در همین زمینه:

 

اولین بار، بار اول       Prima volta

دو بار                         Due volta

سه بار                         Tre volta

 

اعداد کسری

 

یک دوم یا نصف         Un mezzo

یک سوم                    Un terzo

یک چهارم                  Un quarto

یک ممیز دو(1.2)       Uno ponto due

 

هر عددی هم که خواستید به درصد بگید، آخرش یه Percento اضافه کنید.

 

+ نوشته شده در  دوشنبه سوم بهمن 1384ساعت 10:52 قبل از ظهر  توسط کاوه  | 

 

با بحثی که قبلا در مورد تلفظ ها داشتیم دیگه فک نمیکنم به نوشتن تلفظ ها نیاز باشه. هر چی که میبینید همونو تلفظ کنید، فقط چندتا قاعده ای رو که براتون نوشته بودم فراموش نکنید.

حالا فرض کنید به یه دوست خودمونی رسیدید. میتونید یه همچین مکالمه ای داشته باشید:

 

سلام چطوری؟

-Ciao! Come stai?

خوبم، مرسی. تو چطوری؟

Bene, Grazie. E tu?

خوبم.

-Bene.

 

  اگه زیاد خودمونی نیستید، بهتره اینجوری حرف بزنید:

 

صبح بخیر! من علی هستم.

-Buongiorno! Io sono Ali.

صبح بخیر، آقا!

Buongiorno, signore!

 

 یا

 

عصر بخیر! من سارا هستم.

- Buona sera! Io sono Sara.

عصر بخیر، خانم!

Buona sera, signora!

حالتان چطور است؟

-Come sta?

خیلی خوب است متشکرم.

Molto bene, grazie.

 

 خوب حالا چندتا لغت رو در این رابطه از بر کنید که خیلی به درد میخوره.

 

بله

Si

متاسفم

Mi dispiace

نه

No

ببخشید

Scusi – Scusa

لطفا

Per favore

صبح بخیر

Buongiorno

متشکرم

Grazie

بعد از ظهر بخیر

Buonpomeriggio

خیلی متشکرم

Mille grazie

عصر بخیر

Buonasera

خواهش میکنم

Prego

شب بخیر

Buonanotte

قابلی نداره

Non ce di che

سلام و خداحافظ خودمونی

Ciao

خوش آمدید

Benvenuti

خدا حافظ

Arrivederla-Arrivederci

 

اینم چنتا جمله بدر بخور تو این مواقع:

 

بزودی میبینمت.

Ci vediamo a presto.

از آشنایی شما خوشوقتم.

Lieto di conscerla.

زندگی چطور میگذره؟

Come va la vita?

من زیاد ایتالیایی بلد نیستم.

Non so molto bene italiano.

+ نوشته شده در  یکشنبه دوم بهمن 1384ساعت 11:18 قبل از ظهر  توسط کاوه  | 

 

خوب اگه موافق باشین٬ برای زنگ تفریح بهتره بریم کمی تو آب و هوای آزاد بگردیم.

 

 

رشته کوهای شرقی آلپ در شمال ایتالیا که سنگ آهکهای بینظر آن منظره بدیعی را بوجود آورده است.

 

 

جزایر بلا در جنوب غربی جزیره سیسیل

 

 

قله مونت روزا در قسمت غربی رشته کوهای آلپ در شمال ایتالیا

 

 

برداشت زیتون در ایتالیا. ایتالیا یکی از بزرگترین تولید کنندگان زیتون و روغن زیتون جهانه. شرایط آب وهوایی مختلف در ایتالیا امکان کشت انواع و اقسام میوجات و سبزیجات را میده و زیتون هم یکی از مهمترین محصولات کشاورزی ایتالیاست.

 

+ نوشته شده در  یکشنبه دوم بهمن 1384ساعت 9:28 قبل از ظهر  توسط کاوه  | 

 

تلفظ کلمات تو زبون ایتالیایی خیلی آسونه. اکثر کلمات همونطور که نوشته میشن تلفظ میشن. کافیه چندتا قاعده رو از بر کنید اونوقت میتونید تقریبا همه کلمات رو بدرستی تلفظ کنید.

 

تلفظ حروف بیصدا:

 

حرف

تلفظ

حرف

تلفظ

b

ب

r

ر

c

چ یا ک

t

ت

f

ف

z

صدایی بین ت و ز

h

تلفظ نمیشه

p

پ

l

ل

v

و

m

م

s

بین دو صدادار ز بقیه حالات س

n

ن

 

 

 

حروف

تلفظ

ci,ce,cio

چی، چ، چو

chi,che,co

کی، ک، کو

gi,ge,gio,giu

جی، ج، جو، جوو

ghi,ghe,go,gu

گی، گ، گو، گوو

qu

کوو

sce,sci,scia,scio,sciu

ش، شی، شا،شو، شوو

gli

لی

gn

نی

 

 

تلفظ حروف صدادار:

 

حرف

تلفظ

حروف

تلفظ

a

أ

ai

أی

e

إ

ei

إی

eَ

إ با تاکید

 

 

i

یی

 

 

o

او

 

 

u

اوو

 

 

 

اگر یه حرف دوبار کنارهم نوشته بشه با تشدید خونده میشه. کلام آخر هم اینکه حروف j,w,x,y,k ایتالیایی نیستند و اگه کلمه ای شامل این حروف دیدید بدونید مال یه زبون دیگس که تو ایتالیایی وارد شده.

 

اینم چنتا مثال با تلفظ فینگلیشی:

 

لغت

تلفظ

banca

banka

amici,amice,percio

amichi,amiche,percho

chi,anche,amico

ki,anke,amiko

rosa

roza

questo

questo

signore

siniore

elegante

elegante

penna, gonna

penna, gonna

 
 

 

+ نوشته شده در  شنبه یکم بهمن 1384ساعت 9:22 بعد از ظهر  توسط کاوه  | 

 

L' Alfabeto Italiano

زبان ایتالیایی 21 حرف دارد که به دو صورت بزرگ و کوچک نوشته میشه. تلفظ اونا رو فینگلیشی براتون نوشتم:

بزرگ

کوچک

تلفظ

بزرگ

کوچک

تلفظ

A

a

A

N

n

Enne

B

b

Bi

O

o

O

C

c

Chi

P

p

Pi

D

d

Di

Q

q

Koo

E

e

E

R

r

Erre

F

f

Effe

S

s

Esse

G

g

Gi

T

t

Ti

H

h

Aka

U

u

Ou

I

i

Ei

V

v

Vi

L

l

Elle

Z

z

Zeta

M

m

Emme

 

 

 

حروف هم خودشون دودسته با صدا و بی صدا هستند. حروف صدادار حروفی اند که از داخل حنجره و در یک سیلاب تلفظ میشند و پنجتا هستند: a,e,i,o,u بقیه هم بیصدا هستند و با کمک این صدا دارها تلفظ میشند.

 

+ نوشته شده در  شنبه یکم بهمن 1384ساعت 6:41 بعد از ظهر  توسط کاوه  | 

 

 

جمهوری ایتالیا در جنوب اروپا قرار دارد. همسایه های آن در شمال سوئیس و اتریش و فرانسه و در شرق اسلوونی میباشد و به دریای آدریاتیک در شرق، دریای یونان و مدیترانه در جنوب و غرب  محدود شده است. این کشور در حقیقت شامل سرزمین اصلی ایتالیا، جزایر مدیترانه ایی البا، ساردین، سیسیل و بسیاری جزایر کوچکتر است. همچنین کشورهای کوچک و مستقل سن مارینو و واتیکان نیز در درون این کشور جای دارند. کشور واتیکان ایالت پاپهاست که در درون شهر رم پایتخت ایتالیا قرار دارد. مساحت ایتالیا حدود 301 هزار کیلومتر مربع است. (ایران 1648 هزار کیلومتر مربع)

 

بیش از نیمی از کشور ایتالیا شبه جزیره ای است که به شکل یک پوتین در دریای مدیترانه نفوذ کرده است. و فاصله شمال غربی ترین نقطه تا جنوب شرقی ترین نقطه حدود 1145 کیلومتر است. (یعنی کمتر از نصف ایران که 2500 کیلومتر است.) رشته کوههای آلپ نیز  در مرزهای شمالی این کشور واقع شده است.

 

رم با جمعیتی نزدیک به سه میلیون نفر، بزرگترین و مشهورترین مرکز فرهنگی و توریستی و همچنین پایتخت ایتالیا میباشد. میلان با جمعیت نزدیک به 1.5 میلیون نفر شهر اقتصادی و تجاری  است. ناپل (یک میلیون نفر) شلوغ ترین بندر، تورین (900 هزار نفر) نقطه تلاقی حمل ونقلها  و شهر بزرگ صنعتی، پالرمو( 700 هزار نفر) بندر مهم سیسیل، ژنو (650 هزار نفر) هم  مرکز بزرگ تجاری و اقتصادی، بلونیا (400 هزار نفر) مرکز فروش محصولات کشاورزی، فلورانس (400 هزار نفر) مرکز فرهنگی، اقتصادی و صنعتی، باری  و کاتانا  (350 هزار نفر) مراکز اقتصادی و ونیز هم با جمعیتی حدود 300 هزار نفر از بنادر صنعتی و همچنین مرکز فرهنگی میباشد.

 

+ نوشته شده در  شنبه یکم بهمن 1384ساعت 4:47 بعد از ظهر  توسط کاوه  | 

 

با سلام


میخوام در این وبلاگ آموزش زبان ایتالیایی رو شروع کنم. البته فکر نکنید که من ایتالیایی رو فول بلدم، کلاس رفتم  و همه چیزش رو اصولی بلدم، نه. من به خاطر علاقه شخصی به طور آماتوری مدتیه که ایتالیایی رو خودم تو خونه میخونم و هدف من از ایجاد این وبلاگ اولا پیدا کردن دوستان هم سلیقه و تبادل اطلاعات با اونهاست، در ثانی میخوام با نوشتن مطالب آموزشی در اینجا، در حقیقت خودم اونا رو بهتر یاد بگیرم و از نظرات شما هم استفاده کنم. ( الان میگن این چه آدم خودخواهیه! اما خداییش مطمئن باشید اگه به زبون ایتالیایی علاقمند باشید، شما هم مثل من چیزای زیادی رو در این وبلاگ یاد خواهید گرفت.)


به نظر من زبون ایتالیایی ساده ترین و در عین حال قشنگترین و خوش آهنگترین زبون اروپایی هستش، و برای ما ایرانیها تلفظ اون خیلی ساده س و زود میشه بهش مسلط شد. با یاد گرفتن این زبون میتونید از ترانه ها، اشعار، اپراها و فیلمهای زیبای ایتالیایی با زبون اصلی لذت ببرید. در ضمن با یاد گرفتن این زبون شما  برای یاد گیری زبونهای مشابه مانند اسپانیایی و حتی فرانسه هم دیگه مشکل زیادی نخواهید داشت.


پس با نام خدا آغاز میکنم و امیدوارم فرصت اونو داشته باشم تا تموم اون چیزهایی رو که لازمه در این وبلاگ بیارم. سعی من بر اینه که مطالب طوری ارائه بشه که در سریع ترین زمان به این زبون مسلط شد و مکالمات روزمره رو یاد گرفت، اما از اونجایی که خودمم یه شاگردم، علی رغم تلاشم ، یه اشتباهاتی هم حتما پیش میاد، که با کمک شما و فهمیدنشون پستها رو ویرایش خواهم کرد.


یاد گیری خوب یه زبون خارجی مستلزم اینه که با فرهنگ و آداب و رسوم  مردمش هم آشنا شد، بنابراین در اینجا هر از چندگاهی برای متنوع تر شدن مطالب در باره مسائل متفرقه ایی از این قبیل هم صحبت میکنیم.
نظرات شما موجب تشویق من برای ارائه مطالب تازه تر و جالبتر خواهد شد. بنابراین برای پربارتر شدن این وبلاگ اظهار نظر  رو فراموش نکنید.

 

+ نوشته شده در  شنبه یکم بهمن 1384ساعت 2:47 بعد از ظهر  توسط کاوه  |