
بعد از ترجمه
سرود ملي ايتاليا ، دوستان تقاضا كردن كه سرود تيم ملي فوتبال ايتاليا رو هم ترجمه كنم. ما هم واسه اينكه فوتبال دوستان از ما دلگير نشن گفتيم چشم

اسم اين سرود cuore azzurro (قلب آبي) هست كه كنايه از رنگ لباس ورزشكاران ايتاليايه. واسه همين شايد بهتر باشه اونو قلب ايتاليا ترجمه كنيم

.
اين سرود كه بخاطر شركت تيم ملي فوتبال ايتاليا در جام جهاني فوتبال 2006 آلمان، با هماهنگي فدراسيون فوتبال ايتاليا (FIGC) و تلوزيون RadioItalaia solomusicaitaliana ساخته شده بود، توسط فوتباليستهاي معروف ايتاليا خونده شد و بعد از پيروزي ايتاليا تو جام جهاني، حسابي گل كرد و مدتها تو صدر جدولهاي موسيقي ايتاليا بود. اين سرود رسما متعلق به يه گروه چهار نفري به نام گروه Pooh هست كه يه نسخه ای از اونو فوتباليستا خوندن كه اسامي و تيمشونو در ادامه مينويسم.

:
Mauro Esposito _ Cagliari
Marco Materazzi _ Inter
Gennaro Gattuso - Andrea Pirlo – Alberto Gilardino _ Milan
Alessandro Del Piero - Fabio Cannavaro - Gianluigi Buffon - Manuele Blasi - Gianluca Zambrotta _ Juventus
Luca Toni _ Fiorentina
Morgan De Sanctis - Vincenzo Iaquinta _ Udinese
Fabio Grosso - Cristian Zaccardo - Simone Barone _ Palermo
Francesco Totti - Simone Perrotta - Daniele De Rossi _ Roma
Angelo Peruzzi - Massimo Oddo _ Lazio
Aimo Diana _ Sampdoria
دنيله دروسي، فرانچسكا توتي و سيمونه پروته در حال خواندن اين سروداگه كنجكاو بودين به
سايت گروه پو هم ميتونيد يه سر بزنيد. اونجا كليپ صوتي و تصويرش هم موجوده... هر چند
اينجا هم براتون آپلودش کردم. اميدوارم كه دوستداران فوتبال ايتاليا هم رضايتشون جلب شده باشه.
Siamo qui
ما اينجا هستيم.
abbiamo fiato, cuore e fantasia
نفس ميكشيم، قلبمان ميتپد و در آرزوئيم.
per un’emozione che non va mai via
به خاطر عشقي كه هيچگاه از بين نميرود،
ali grandi per volare
با بالهاي بزرگي براي پرواز،
e il coraggio di volere
و جرئت خواستن،
per non crederci mai a metà
و باور داشتن هدف.
Siamo qui
ما اينجا هستيم.
comunque vada e con qualunque tempo
ميرويم و در هر زمان،
con le braccia al vento e la speranza dentro
با بازواني گشوده در هوا و اميدي دروني،
mille voci e un solo cuore
هزارن صدا و يك قلب واحد،
tutti insieme a respirare
همه باهم زمزمه ميكنيم،
questa festa di luci e magia
اين جشن نور و جادو را.
Noi con voi
ما با شمائيم
voi con noi
شما با ما
per un sogno che non muore mai
براي رويايي كه هرگز نميميرد.
Noi con voi
ما با شمائيم ،
voi con noi
شما با ما،
ancora e più che mai
بار ديگر و بارهاي ديگري كه تمامي نخواهد داشت.
Siamo qui
ما اينجا هستيم.
col cuore azzurro come il nostro cielo
با قلبي آبي همانند آسمانمان.
trasparenti e forti come il nostro mare
شفاف و قوي همانند دريايمان.
Siamo il battito di un cuore
ما ضربان يك قلب هستيم،
che nessuno puo’fermare
كه هيچگاه متوقف نميشود.
come l’onda di un’alta marea
مانند موجي مرتفع،
Noi con voi
ما با شمائيم،
voi con noi
شما با ما،
per un sogno che non muore mai
براي رويايي كه هرگز نميميرد.
Noi con voi
ما با شمائيم،
voi con noi
شما با ما،
ancora e più che mai
بار ديگر و بارهاي ديگري كه تمامي نخواهد داشت.
Noi con voi
ما با شمائيم،
voi con noi
شما با ما،
ancora e più che mai
بار ديگر و بارهاي ديگري كه تمامي نخواهد داشت.